11月25日下午,金融学院第二期研究生“金融月月谈”通过腾讯会议线上举行。金融学院讲师韩耀博士以“英文文献写作”为主题进行内容分享,金融学院研分会学术部潘志豪主持讲座,金融学院部分硕士研究生参加。
韩耀分别从写作作用、外文文献特点、文献分类、两个角度分析写作和英语语言五个方面进行分享。首先,韩耀强调写作的核心作用点在于“销售”,而如何更好地销售自己的论文主要在于两方面:看得懂和说着好。
随后,韩耀就“外文文献与中文文献的主要区别”给出了三点说明:第一,英文论文写作具有广泛性,世界范围内的学术研究者都在使用英语写论文,但他们的文化背景,写作框架等均不相同,所以英文写作是相对“自由”的;第二,英文文献高度追求内容表达,写作的作用仅仅是“锦上添花”,而内容才是核心;第三,英文文献通常只关注学术论文,相比于具有多种形式的中文文献更为单一。
其次,韩耀具体介绍了外文文献的分类:微观与宏观、理论与实证。在国外,商科金融主要是研究微观部分,而宏观部分主要是由经济或者人文相关领域学者进行研究,并且大多是从实证角度去分析问题。紧接着,韩耀从会计恒等式的角度将金融的研究方向主要分为公司金融与资产定价。公司金融的核心在于寻找因果关系,资产定价往往更强调相关性,他们两者在写作上也有一些区别:从写作的整体框架来说,公司金融的重点在于因果问题及理论、回归设计,而资产定价的重点在模型、模型的解释和回归方法。
最后,韩耀在语言方面强调了五点:忘掉考试语法、记住论文的目的是沟通、避免fancy的单词、阅读英语母语者的语法书以及多写多练并少用百度翻译。
至此,金融学院第二期研究生“金融月月谈”圆满结束。本次座谈会让同学们对于英文写作有了新的见解,对提高研究生论文写作能力有积极的指导作用。
(作者/赵瑞丰 作者单位/金融学院 图/赵瑞丰 图片作者单位/金融学院 审核/赵云飞 王昊 王琪)